NCAR/UCAR/UOP

Atmospheric Research - NCAR & UCAR
photo Home Our Organization Our Research News Center Education Community Tools Libraries
 
Newsroom
  • News Releases
• Feature Stories
• People Spotlights
• Today@UCAR
• Press Clips
• On the Record
• In Depth
• From the Field
• Honors & Awards
 
  • Local Public Events
• Seminars & Meetings
• Community Calendar
• Webcasts
 
  • UCAR Highlights
• UCAR Magazine
• UCAR Update
• Scientific Reports
• Staff Notes
• More Publications
   
  • Multimedia Gateway
• Digital Image Library
 
Help Center
  • For Journalists
  • Acronym List
  • Communications Services
  • Communications Staff
  • Style Guide
 
 

UCAR Communications Style Guide


Style Guide Home | Abbreviations & Acronyms | Bullets | Foreign Institutions | Hyphenation | Line Breaks | Numbers | State Abbreviations

A | B | C | D | E | F | G | H | I | JK | L | M | N | O | P | QR | S | T | U | V | W | XYZ      | download full PDF icon UCAR Comm Style Guide |http://www.ucar.edu/news/visuals.shtml

Foreign institutions — some English spellouts

Our style is to translate all foreign institutional names with the exception of Academia Sinica. (For full discussion see, under F, the foreign institutions entry.)

 

Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)—National Center for Scientific Research, France

Conseil Européen pour la Recherche Nucléaire (CERN)—European Laboratory for Particle Physics (in Geneva.)

Deutsche Forschungsanstalt für Luft und Raumfahrt, Oberphaffenhofen—German Aerospace Research Establishment (in Oberpfaffenhofen)

Kernforschungszentrum Jülich GmbH—Nuclear Research Center (in Jülich)

KNMI—Royal Dutch Meteorological Institute

Universidad Nacional Autonoma de Mexico (UNAM)—National Autonomous University of Mexico

Università degli Studi dell' Aquila—University of Aquila

Università degli Studi di Milano—University of Milan

Leuven or Louvain?

"No confusion in Belgium, as the Flemish university is called 'Katholieke Universiteit Leuven,' and the Walloon university is called the 'Universite Catholique de Louvain.' However,... in English, these both translate to 'Catholic University of Louvain.' . . ." [e-mail correspondence from Hans De Sterck to Bob Henson, 26 Jan 2000]

To avoid confusion, preserve the idiosyncratic spelling of the city in each language:

Katholieke Universiteit Leuven—Catholic University of Leuven
Universite Catholique de Louvain—Catholic University of Louvain

back to top

This document can be found at
rss icon Subscribe to our News Feeds at www.ucar.edu/news/rss